Thursday, May 24, 2012

ලුම්බිනිය හා ඉන්ද්‍රසාල ගුහාව


+ලෝක පූජිත ඉතිහාසඥ බශාම් තුමා.,+Dr.Hoey,+Dr.V.A.. Smith,+Dr. Waddell,+Dr.E.J Thomes යන නම් සදහන් පුද්ගලයන් කියන පරිදි නේපාලයේ අද ලුම්බිනිය යැයි පවසන තැන සිදුහත් උපතක් සිදුවී නොමැත. එයට සාක්සියක් ලෙස යොදාගන්නා අශෝක රජු විසින් ලියූබව කියන සෙල්ලිපිය අමූලික/බරපතල බොරුවක් බව ඔප්පු කර ඇත. අශෝක රජු කලයි කියන නේපාලේ සෙල්ලිපිය නෙට් එකේතියෙනවා. ඒක කියවන විදියත් තියෙනවා.
නේපාලයේ ලුම්බිනිය කියන ස්ථානයේ ඇති සෙල්ලිපියේ උපුටා ගැනීම
 අශෝක කරවපු සෙල්ලිපිවල වචන ඇත් කරලා නැ. ලියලා තියෙන්නේ බේත්වට්ටෝරු වගේ. ඒත් මේ සෙල්ලිපිය වචන ඈත්කරලා. ඒකට හේතුව මේ ලිපිය ලිව්වේ ඉංග්‍රීසි ආන්ඩුවට වැඩ කරපු ජර්මන් ජාතික Alois fuhrer . අසිරිමත් ඉන්දියාව කියන කෘතිය ලියපු බශාමි තුමා මේතන සිදුහත් උපතක් වෙලා නැ කියලා ලියලා තියෙනවා. මේ සෙල්ලිපිය බොරු කියලා, පුරාවිද්‍යාඥායන්වන ඉහත නම් සදහන් අය එයාලගේ පොත්වල ලියලා තියෙනවා.
Alois fuhrer කියන පුද්ගලයා ලුම්බිනියේ තිබ්බා කියලා බුදුන්වහන්සේගේ ධාතු 20 සොයාගත්තා කියලා තියෙනවා. මේකේ තිබිලා ධාතුවක් කියලා බුරුමයට තෑගි ලෙස හුවමාරු කරපු අශ්වයෙක්ගේ දතක් හොයාගෙන තියෙනවා, රාජකාරී මට්ටමින් කල පරීක්ශනවලදී. Alois fuhrer කියන පුද්ගලයා ඒතැන පරික්ශා කරලා අශෝකගේ සෙල්ලිපි තිබ්බා කියලා කිව්වට ඊට අවුරුදු 12කට කලින් v.a. smith මහතා මධ්‍යකාලීන කු‍ටු මිසක් අශෝක ලිපි නැ කියලා ලියලා තියෙනවා.
අනිත් එක ඔය ලිපියේ වචන වලට තේරුනුම් නැ. 3වෙනි පේලියේ තියෙන පලවෙනි වචනේ "සිලිවිගඩබි" වවනේ තේරුමක් නැ. "විගඩබි" වචනේ තේරුම තමා "බූරුවෙකු සේ අශෝභන නැත"


බලංගොඩ ආනන්ද මෛත්‍රීය හිමියන්ගේ පොතක මෙසේ තිබේ."බාහිර රටවල බුද්ධාදී උතුමන්ගේ ජන්ම භූමිය නොවූ හෙයින් සුලු කොට සැලකීමෙන් දෝ ජන්බුද්වීපයේ පිරිවර වූ කොදේවිවයයි කියන ලදහ" (පි‍ටුව 111) බුදු උපත අන්රටවල් කුඩා දූපතක සිදුවුන බවට ලියා තැබීමට හේතු කිම??
(සිද්ධාර්ත ගෞතම බුද්ධචරිතය)


 තවද ඉන්ද්‍රසාල ලෙනේ එක්වරක් ගතකල බවත් සක්කපඤ්ඤ සුත්‍රය දේශනා කල බවත් ත්‍රිපිටකේ දැක්වේ.
බොහෝ සන්නස්වල සදහන්ව ඇති අන්දමට(කෞතුකාගාරයේ ඇති). බුදුන්වහන්සේ සක්ක පඤ්ඤ සුත්‍රය දේශනා කල තැනට සල්ගස් පෙනි පෙනී තිබූ බව සදහන්ව ඇත. එනම් ඉන්ද්‍රසාල ගුහාවට කිට්‍ටුව බුදුන්වහන්සේ උපතලද සල් උයන තිබිය යුතුය. නමුත් ලුම්බිනිය යැයි පවසන නේපාලයේ සිට ඉන්ද්‍රසාල ගුහාව තියෙන බිහාරයට ඇති දුර අනුව එය විය හැකිදැයි මට සැකයක් ඇත. එහෙත් මම කුඩා කාලයේ කතන්දරවල අසා ඇති අන්දමට බුදුන්වහන්සේට අසූඅට රියන් උස බුද්ධශරීරයක් ඇත. එය සත්‍යනම් එසේ සල්ගස් පෙනුනා විය හැක.

නමුත් තෙල්දෙනියේ ඇති බඹරගල ලෙනේ(ලංකාවේ ලුම්බිනිය යැයි කියන ස්ථානය) බුදුන්වහන්සේ අවුරුද්දක් පමණ වැඩ සිටි බව ක්‍රිස්තියානු භක්තිකයෙක් වූ ආචාර්ය පරණවිතාරණ මහතා ද පිළිගෙන ඇත. එසේනම් සුද්ධන්ගේ ඉතිහාසය කටපාඩම් කර කියවන උදවිය කියන අන්දමට බුදුන්වහන්සේ තුන්වරක් ලංකාවට වැඩම කල අවස්ථාවේ එසේ වරක් ගතකල බව සදහන්ව නොමැත. තවද එහි සල් ගස් තවමත් දැක ගත හැකි අතර ඒ අතර පැරනි විශේශිත සල්ගසක්ද වෙයි.

තවත් හාස්‍යට කරුනක් වන්නේ පසුගිය දා ඉන්දියාවේ ද මතයක් ඉදිරිපත් වූයේ බුදුන් වහන්සේගේ උත්පත්තිය සිදුවූයේ නේපාලයේ නොව ඉන්දියාවේ ඔරිස්සා ප්‍රාන්තයේ බුබනේශ්වර් අසල පිහිටි කපිලේශ්වර් නම් ස්ථානයේ බවයි. මෙයට සාධක ලෙස දක්වන්නේ ලුම්බිනිය බුදුන් උපන් ස්ථානය ලෙසට සොයා ගත් ඇලොයි ඇන්ටන් ෆියුරර් විසින් මහා ප්‍රෝඩාවක් කළ බවට පසුව ඉදිරිපත් වූ කරුණු ය.

මෙවැනි විහිලු කරන්නේ කාටදැයි සිතාගත නොහැකි. සාක්සි ඇතුව ඉන්දියාවේ හෝ නේපාලයේ ලුම්බිනියක් ඇතැයි ඔප්පු කල ගතනොහැකි තැන වෙනත් ආදේශන කතාකීම දුර්වලයන්ගේ සිරිතකි.

මේ කරුනු සලකා බලා තීරනය ගැනීමේ අයිතිය ඔබ සතුය.!!

2 comments:

  1. ‘‘Seih- lan is situated in southern india and is a large island in the sea on the south east coast. Its circumesference being about 1000le (300 miles). The people are all buddhistic religion. It is said that Buddha was born here.’’ The General Knowledge of Sea by Yin huwan - che – ke. (Chinese Geographical book written (4th century C.E.) by lieutenant of Fuh- kien reigon). Translated by Dr.Lokhart, Shanhai බුදුන්වහන්සේ දුපතක සහ මේ රටේ උපන් බවට ඉපැරිණි චීන පොතින් සාක්ෂියක්, රිවර පුවත් පත 20/09/2009

    ReplyDelete
  2. The pali term dipa is Sanskritized as dvipa (Island). Its Tibetan equivalent is also island (glih). The term dvipa denotes a land (pradsesa) either in the river or in the ocean which is limited by water (udakaparicchinna). Haribadra commentator on the Astasahasrika also find it as a place limited by water (udaka – pariksipta- sthala). (AAV. P. 600). With the Chinese literature the term dipa has been translated as both lamp light and island. In Diganikaya (atta dipaviharatha) and also in the Pali Dhammapada, where dipa meant island. Atta –dipa in the Buddha’s last words mean an island in the great ocean (mahasamugatam dipam). Atta is a snnoym of dipa, tana, lena, gati, parayana, patitittha allof which mean ‘a resting place’ modifying island, (Linguistic Approach to Buddhist Thoughts p 60, 61, 62)

    ReplyDelete